Celtic Woman new video and more new music!

Celtic Woman new video and more new music!


The great thing about the human voice is that it can be honed to stretch its register or to improve its quality. An instrument (a saxophone for instance) can be singular in its quality. You know it’s a saxophone because of its characteristic. But a human voice can have many variations even in the same register. For example, it can be a fuller, bright or powerful soprano. It can be a soft, throaty or smoky contralto.

This is the musical romance that is showcased in the latest recording of Celtic Woman, a new version of Danny Boy. What’s stunning is the utilization of Capitol Records’ Studio A.

Studio A is our largest recording space. Originally built in 1956, Studio A has more than 1500 sq ft of floor space with over 50 years of audio recording heritage. Not only one of the best sounding orchestra rooms in the world, Studio A holds up to 50 musicians comfortably. The combination of timeless history and modern technology is a special feature of this room. Studio A has a variable decay time that can be tailored to your needs, this is accomplished by adjusting the louvered wall panels. Studios A and B can be combined by removing the retractable wall separating the two. The studio additionally features two isolation booths. Ideal for both acoustic and electric instruments, Artists have their choice of a Yamaha C9 or New York Steinway “B” piano. It also has a large private artist lounge above the control room.-Capitol Studios website.

More about the song below:


Press Release from CELTIC WOMAN
Record “DANNY BOY” for the series, 1 mic 1 take, at the Iconic Capitol Records’ Building

The GRAMMY-NOMINATED GROUP is currently on a 91 city tour of the US
CELTIC WOMAN have recorded a stunning new version of the classic Celtic ballad “Danny Boy ” at the Capitol Records’ Studio A in Hollywood.  Utilizing Frank Sinatra’s microphone and Nat King Cole’s piano it was taped when the multi-platinum international music sensations were in Los Angeles for the Grammy Awards.  The track features Celtic Woman’s exciting new line up of Susan McFadden, Mairéad Carlin, Éabha McMahon and violinist Tara McNeill. The song and accompanying video are the latest in the 1 mic 1 take series recorded at Studio A. The series is described as “what happens when you take one artist, one mic, one iconic recording studio and give them one chance to show their raw talent.”  Previous artists who’ve recorded 1 mic 1 take sessions include Niall Horan, Gregory Porter, Emeli Sandé, Calum Scott, Halsey, Pete Yorn, Broods, and A Fine Frenzy.  Check out the 1 mic 1 take video, https://www.youtube.com/watch? v=_7RdcZFYx-U&feature=youtu.be
CELTIC WOMAN are currently out on their extensive US Voices Of Angels Tour in support of their latest album of the same name.  They are accompanied by an ensemble of Irish dancers, bagpipers and a full band playing an array of traditional Irish instruments. The 91-city trek kicked off March 2 in Lakeland, FL and will take Celtic Woman across the country before wrapping June 25 in Lynn, MA. VOICES OF ANGELS, on Manhattan/ Caroline Records, contains some of the most popular songs from the Celtic Woman repertoire, along with several previously unrecorded tracks, all with stunning new orchestral arrangements recorded with the 72-piece Orchestra of Ireland. Celtic Woman has a remarkable 12-year-legacy of introducing the most talented singers and musicians from Ireland onto the world stage.

Following its debut on PBS in 2005, Celtic Woman has achieved massive success encompassing twelve chart-topping albums, nine DVDs and nine public television specials leading to sales of over ten million albums, with platinum success in nine countries. Each of the twelve CDs–including 2016’s Voices of Angels–has reached #1 on Billboard’s World Albums chart. The group has been named Billboard Magazine’s #1 World Albums Artist six times.  Celtic Woman received its first-ever Grammy-nomination in the World Music category for its 2016 release Destiny. As a touring powerhouse, the group has performed for over four million fans across 23 countries and six continents, with an especially devoted following in America. Their shows are renowned as high quality entertainment with exceptional musical performances and stunning visual productions, enthralling audiences of all ages.

For full tour and more info go to www.celticwoman.com

Media Contact: Anita Daly / Daly Communications /2127720852 / anitadaly@yahoo.com


The Crazy Rogues – Fleet (EP teaser)


Check this band out! They are from Hungary and they admire the music of Dropkick Murphys, Flogging Molly, Paddy and the Rats, Firkin and Dubliners. Their unique style is heavily influenced by Irish punk and celtic punk music, as well as country and other folk music.They also like heavy metal and rock music.

They are happy doing concerts in Hungary and also abroad.
“From small pubs to big venues, our own shows as well as festivals, public events.”

Band members are:

Biermann Teo – flute |
Verrasztó László – lead vocals |
Fellegi Krisztián – banjo, mandolin, backing vocals |
Faragó Dániel – violin, backing vocals |
Fazekas Gábor – guitars, backing vocals |
Öcsi Levente – bass |
Nagy Ákos – drums |








I Think I posted this video already but it is worth seeing and hearing again 🙂

Music of Brittany: Tri Martolod(With English Translation)

Music of Brittany: Tri Martolod(With English Translation)

Been a fan of Alan Stivell and I tried to learn this song by heart . I found the English translation to this by Bobby Bob and Ellan Vannin. However the beauty of this song really blooms through its native tongue. Breton language is fascinating to study. Too bad I am still struggling with my Irish Gaelic. The one on the video is from Arany Zoltán, a rising  singer/song writer from Hungary. Visit http://www.aranyzoltan.hu/ and  http://www.youtube.com/user/aranzoltan

The lyrics in Breton are –

Tri martolod yaouank tra la la la digatra
Tri martolod yaouank o vonet da veajiñ
O vonet da veajiñ ge, o vonet da veajiñ

Gant ‘n avel bet kaset tra la la la digatra
Gant ‘n avel bet kaset betek an Douar-Nevez
Betek an Douar-Nevez ge, betek an Douar-Nevez

E-kichen Meilh-ar-Wern tra la la la digatra
E-kichen Meilh-ar-Wern o deus moulhet o eorioù
O deus mouilhet o eorioù ge, o deus mouilhet o eorioù

Hag e-barzh ar veilh-se tra la la la digatra
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez
E oa ur servijouirez ge, e oa ur servijourez

Hag e c’houlenn ganin tra la la la digatra
Hag e c’houlenn ganin pelec’h hor boa konesañs
Pelec’h hor boa konesañs ge, pelec’h hor boa konesañs

E Naoned er marc’had tra la la la digatra
E Naoned er marc’had hor boa choazet ur walenn
Hor boa choazet ur walenn ge, hor boa choazet ur walenn

You can see that the structure of the song is quite repetitive, so the following attempt at a translation just tries to deal with the operative words in each verse – you’ll have to sort out the vocables for yourself.

In fact, you’ll probably have to sort out the meaning for yourself! I hesitate to attempt any Breton, not knowing how the grammar operates to any great extent.

However, by fumbling through my Breton dictionary, some sort of story seems to emerge – the nearer the end, the more hazy my attempts get, needless to say. Take it all with a pinch of salt!

Three young sailors went travelling

By means of a strong wind they were sent up to Newfoundland

In the vicinity of Meilh-ar-Wern (the mill on the marsh?) they set(?) their anchors

And inside that mill was a female servant

And she asked me where were our usual neighbours

In Nantes in the market our customary chosen circle

I hope you can find a Breton speaker to give you the proper thing.

Shoh slaynt – yec’hed mat,

Bobby Bob, Enez Manav


I found this interesting wiki article about Celtic fusion: http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_fusion